Un drama llamado deseo
Una vez solo,
Amarrado y estirado
Levanta-
se como
Un Fénix
Cual niño inesperado (un Ícaro recíproco)
Al ritmo que zumba:
«No tengo nada
Estoy perdiendo todo».
Es
Esa carga anhelada
Yo juego
Y cuando no comprendo
Juego
Sin verdadera intención
Me provoco evocar.
Por Júpiter,
¿cuál es, entonces, la diferencia
Entre las palabras no deseadas
Y tu rascacielos favorito?
Al menor,
Si lo giras
llega a ti a lo mismo
puedes hacerlo con un movimiento de pincel
/te toman el aire
y allí tú con los pulmones llenos
guerilla skype translation by pablo serr (thanks, my dear friend)
Drama zvana čežnja
Ostavljena sama,
Upregnuta i rastegnuta
Diže
Se poput
Feniksa
Kao neočekivano dijete (recipročni Ikar)
Na ritmu koji bruji:
„Nemam ništa
Gubim sve“.
To je
Taj željeni teren
Igram se
I kad ne razumijem
Igram se
Nehotice
Provociram da evociram.
Jupitera mu,
Pa koja je razlika
Između neželjene riječi
I tvog omiljenog nebodera?
Minorna,
Ako ga saviješ
dođe ti na isto
možeš to pokretom kistom
/uzmu ti zrak
I eto tebe punim plućima/